Пока всего лишь набросок, но по мере продвижения будет подниматься.
Подражание переводчику, оригинал принадлежит Юмемакуре Баку и все такое.
Мамичиганэ
читать дальшеВ темном осеннем небе смущенно закрывала свой лик луна, стесняясь открыто наблюдать за музыкантом, стоящим на верхней ступени, ведущей на открытую террасу дома Абэ-но Сэймэя. Полная нежности мелодия летела вверх к осенним облакам и далеким небесным светлячкам, что в народе называют звездами.
Сам Сэймэй неторопливо чертил на листе бумаги знаки, предсказывающие судьбу дочери Правого Министра, потому как эта ночь была словно создана для подобного занятия. Знаки ложились на лист ровными столбцами, обещая девушке судьбу достойную ее высокой семьи.
Внезапно мелодия прервалась и Сэймэй поднял глаза на Хиромасу. Обычно молодой человек играл столь самозабвенно, что в подлунном мире и не нашлось бы причины, по которой он умолк бы, не закончив мелодии.
- Что-то случилось, Хиромаса?
- А?.. Да… - Миномото-но Хиромаса поднял руку, указывая на небо. – Я увидел падающую звезду.
- Звезду? – Сэймэй по-лисьи улыбнулся и поднялся, отодвинув от себя судзурибако. Легко ступая спустился в сад и поднял голову, глядя на южную часть неба, туда, куда указывал Хиромаса.
Так он простоял несколько минут, молчаливо улыбаясь, словно ведя разговор с небесным сводом. И поему-то кивнул, прежде чем подняться на террасу.
- Ты киваешь… Ты разговаривал со звездами? – Казалось, Хиромаса совсем даже не удивлен такому повороту событий. Ведь Сэймэй мог и не такое.
- Со звездами? Вовсе нет.
- Тогда… с ветром?
- Тоже нет, - Сэймэй улыбнулся. – Неужели человек может говорить с тем, что не желает обращать на него внимание? Разговор – деяние отнюдь не одного человека, для него нужны хотя бы двое.
- Ты опять запутываешь меня, Сэймэй! Разве когда ты говоришь с Мицумуши, ты не ведешь разговора?
- Веду.
- Тогда почему не может быть разговора со звездами и ветром?
- Потому что они могут слышать твой голос, но не умеют слушать.
- Вот как... – Хиромаса задумчиво поднял взгляд к звездам. – А я всегда считал, что в такие ночи как эта, звезды слушают мою флейту..
- Они слушают. – Сэймэй снова не сдержал своей тонкой улыбки, глядя на проступившую на лице Хиромасы растерянность. - Они слушают твою флейту, а я и ты слушаем тебя, играющего на флейте. Что ж тут не понятного?
- Сэймэй!
Но ответом ему был лишь смех – Мицумуши, вынесшая им сакэ, смеялась вместо Сэймэя, почему-то державшегося на удивление серьезным.
Луна же скрыла свой лик в тучах, предрекая скорое наступление рассвета.
терминыМамичиганэ - имя героя народной японской сказки. Оговоренный в глазах отца мачехой, изгнанный отцом из родного дома, он нашел свою любовь за тридевять земель, но, как это часто бывает в сказках, добившись руки возлюбленной не сдержался и нарушил сказочный запрет не есть ягод на пути домой, потому как "однажды поев - навеки с возлюбленной разлучится".
Судзурибако - набор для письма.
@темы:
драббл,
Япония,
фанфик,
Хэйян,
Сэймей